2125M - 2135H8211-0090-10INSTRUCTIONS FOR USEMODE D’EMPLOIGEBRUIKSAANWIJZINGGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯEN ...6FR...18NL...31DE ..44RU .
10ENGLISHEN3. From the outside, check whether no washers, the 0.5 mm washer, the 1.0 mm washer or both washers can be inserted into the gap. The washe
11ENGLISHEN4.4.4 Inhibitor, parking brake (6:N)The inhibitor locks the (6:M) pedal in the depressed position. This function is used to lock the machin
12ENGLISHEN4.4.10 Clutch release lever (fig. 9) (2135H)A lever for disengaging the variable transmission. Enables the machine to be moved by hand with
13ENGLISHEN6.3 SAFETY CHECKSCheck that the results of the safety checks below are achieved when testing the machine in question.The safety checks must
14ENGLISHENIf the machine is left unattended, remove the spark plug cable(s) from the spark plug(s). Also remove the starter keyThe engine may be very
15ENGLISHEN7.7.2 AdjustmentTension the steering cables by tightening up the nut (19:R). Important! The screws in the ends of the cable should be held
16ENGLISHEN4. Clean the paper filter by gently tapping it against a flat surface. If the filter is very dirty, change it.5. Clean the pre-filter. If t
17ENGLISHENThe use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine. GGP accepts no responsibility for damage or injuri
18FRANÇAISFR1 GÉNÉRALITÉSCe symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions.Avant de déma
19FRANÇAISFRb. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. c. Faire le plein d’essence avant de démarrer l
2SFGEEGHK, LJAB12435
20FRANÇAISFR• b. Engager le point mort et serrer le frein à main.• c. Arrêter le moteur et retirer la clé.• Utiliser exclusivement des accessoires app
21FRANÇAISFR• Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter égal
22FRANÇAISFR3.3 BATTERIEVoir “7.7”.3.4 SIÈGEREMARQUE! Pour faciliter l’installation du siège, appliquer une goutte d’huile sur les quatre vis avant de
23FRANÇAISFR4 DESCRIPTION4.1 TRANSMISSIONLa machine est équipée d’une traction avant.Les accessoires montés à l’avant sont mus par les courroies d’ent
24FRANÇAISFR4.4.6 Accélérateur et choke (7, 8:T) Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid. En cas d’irrégu
25FRANÇAISFRLa charge verticale maximum exercée sur la boule de remorquage doit être inférieure à 100 N.La charge d’inertie maximum exercée sur la bou
26FRANÇAISFR6.3.2 Contrôle de sécurité générale Contrôler le fonctionnement du dispositif de sécurité avant chaque utilisation.6.4 DÉMARRAGE1. Voir f
27FRANÇAISFRNe jamais nettoyer au jet haute pression pour ne pas endommager les joints, les composants électriques ou les vannes hydrauliques.Ne jamai
28FRANÇAISFR7.7.2 RéglageLe cas échéant, régler les câbles de direction comme suit :Régler la tension des câbles de direction en serrant l’écrou (19:R
29FRANÇAISFR2. Pour déposer le filtre à air, retirer les deux clips à l'arrière du couvercle. 3. Retirer les filtres. Le préfiltre est situé plu
3MNP QUT2135HOQPQRUT2125MPQ68107911
30FRANÇAISFR9 ENTRETIENPour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un service agréé qui n’utilisera que des pièces d’origine. Les piè
31NEDERLANDSNL1 ALGEMEENDit symbool geeft een WAARSCHUWING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige pers
32NEDERLANDSNL• Draag geschikte kleding wanneer u de machine gebruikt. Draag geen loshangende kleding, sieraden, een sjaal, een das enzovoort. Deze ku
33NEDERLANDSNL• U mag bestaande veiligheidsmechanismen niet losmaken of uitschakelen. Controleer elke keer voordat u de machine gebruikt of de veiligh
34NEDERLANDSNL• De accu bevat zuur. Bij mechanische schade of overlading kan het zuur uit de accu lekken. • Overlaad de accu nooit. Door overlading va
35NEDERLANDSNL3.2.2 SluitenPak de motorkap aan de voorrand vast en draai de kap omlaag (afb. 3).De machine alleen gebruiken met gesloten kap. Anders b
36NEDERLANDSNL4 BESCHRIJVING4.1 AANDRIJVINGDe machine heeft voorwielaandrijvingGereedschap dat aan de voorzijde is gemonteerd wordt aangestuurd door a
37NEDERLANDSNL1. Choke - voor het starten van een koude motor. De choke staat in de bovenste stand in de groef. Gebruik deze functie niet als de motor
38NEDERLANDSNL6 STARTEN EN RIJDENDe machine alleen gebruiken met gesloten en vergrendelde kap. Anders bestaat er een kans op brandwonden en kunt u bek
39NEDERLANDSNL3. Controleer of de krachtafnemer uitgeschakeld is. 4a. 2125M; Zet de versnellingspook in de neutrale stand. 4b. 2135H; Houd uw voet ni
401MaxRSG F EEK L121416131517
40NEDERLANDSNL7.2 VOORBEREIDINGAlle service en onderhoud moet worden uitgevoerd op een stilstaande machine waarvan de motor is uitgeschakeld.Zorg dat
41NEDERLANDSNL7.8.1 Accu opladen met motorDe accu kan als volgt worden opgeladen met de dynamo van de motor.1. Plaats de accu in de machine zoals hier
42NEDERLANDSNLGebruik geen perslucht bij het schoonmaken van de behuizing van het papierfilter. Het papierfilterhuis mag niet met olie worden ingesmee
43NEDERLANDSNL- het gebruik van accessoires die niet door GGP zijn geleverd of goedgekeurdDe garantie geldt ook niet voor:- aan slijtage onderhevige o
44DEUTSCHDE1 ALLGEMEINESDieses Symbol kennzeichnet eine WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweisungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachsch
45DEUTSCHDE2.2 VORBEREITUNG• Bei der Bedienung der Maschine sollten Sie stabile Schuhe und lange Hosen tragen. Der Aufsitzmäher darf nicht barfuß oder
46DEUTSCHDEd. Radgewichte oder Frontgewichte verwenden, wenn dies in der Betriebsanleitung empfohlen wird. • Vorsicht an Kreuzungen oder bei der Fahrt
47DEUTSCHDE• Um die Brandgefahr zu reduzieren, Motor, Abgasrohr mit Schalldämpfer, Batterie und Benzintank frei von Gras, Laub und überflüssigem Öl ha
48DEUTSCHDE3 MONTAGEUm Sach- und Personenschäden auszuschließen, darf das Gerät erst nach Ausführen aller Maßnahmen in dieser Anweisung eingesetzt wer
49DEUTSCHDE3.5 LENKRADUm das Längsspiel an der Radachse zu minimieren, sind die Distanzscheiben (4:K) und bzw. oder (4:L) zwischen Lenkrohr und Konsol
5NMOR18201921
50DEUTSCHDE4.4.3 Kupplung-Feststellbremse (6:M) (2135H)Das Pedal darf niemals während des Fahrens betätigt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr in de
51DEUTSCHDEversuchen. Den gewünschten Gang noch einmal einlegen. Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen! 4.4.9 Zapfwelle (7, 8:Q)Die Zapfwelle darf ni
52DEUTSCHDE6 START UND BETRIEBDas Gerät darf nur benutzt werden, wenn die Motorhaube geschlossen und gesichert ist. Andernfalls besteht Verbrennungs-
53DEUTSCHDE6.4 START1. Siehe Abb. 12. Öffnen Sie den Benzinhahn, der sich innerhalb der Haube auf der linken Rückseite befindet.2. Kontrollieren Sie,
54DEUTSCHDE7 WARTUNG7.1 SERVICEPROGRAMMDamit sich das Gerät auch weiterhin in einem guten Zustand befindet, zuverlässig und betriebssicher arbeitet un
55DEUTSCHDEDie Seilzüge so nachstellen, dass kein Spiel mehr vorhanden ist.Die Seilzüge nicht zu stark spannen. Die Lenkung ist dann schwergängig und
56DEUTSCHDE4. Reinigen Sie den Papierfilter, indem Sie ihn leicht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn der Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er
57DEUTSCHDE9 SERVICEAutorisierte Servicewerkstätten führen Reparaturen und Garantieleistungen aus. Sie verwenden ausschließlich Original-Ersatzteile.G
58РУССКИЙRU1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯЭтот символ соответствует предупреждению "ОСТОРОЖНО!" Во избежание травм и повреждения оборудования необходимо ст
59РУССКИЙRU2.2 ПОДГОТОВКА• Перед работой на машине наденьте прочную обувь и длинные брюки. Не следует работать босиком или в сандалиях.• Перед работой
6ENGLISHEN1 GENERALThis symbol indicates WARNING. Serious personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed ca
60РУССКИЙRUb. Ограничивайте нагрузку так, чтобы ее можно было безопасно контролировать.c. Не делайте никаких резких поворотов. Будьте осторожны при вк
61РУССКИЙRU• Регулярно проверяйте сборник травы на отсутствие износа или повреждений.• Ради обеспечения безопасности заменяйте изношенные или поврежде
62РУССКИЙRU3 СБОРКАВо избежание травм и повреждения оборудования запрещается эксплуатировать машину до выполнения всех указаний данного документа.3.1
63РУССКИЙRU3. Методом наружного осмотра определите возможность выбора зазора. При наличии такой возможности используйте шайбу тол-щиной 0,5 мм или 1,0
64РУССКИЙRU4.4.3 Муфта-стояночный тормоз (6:M) (2135H)Никогда не нажимайте эту педаль во время движения. Это может вызвать перегрев силовой передачи.П
65РУССКИЙRU4.4.8 Рычаг переключения скоростеи (7:R) (2125M)Рычаг для выбора одной из пяти скоростей коробки передач (1-2-3-4-5), нейтрального положени
66РУССКИЙRUБензин является легковоспламеняющейся жидкостью. Храните топливо только в емкостях, специально предназначенных для этой цели. Заправлять ил
67РУССКИЙRU5. переведите рукоятку дроссельной заслонки в положение обогащенной смеси. Запуск тёплого двигателя - переведите рукоятку дроссельной засло
68РУССКИЙRU7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ7.1 ПРОГРАММА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯЧтобы поддерживать газонокосилку в хорошем состоянии в плане обеспечения н
69РУССКИЙRU7.7.2 РегулировкаРегулировка цепей рулевого управления при необходимости производится следующим образом.Производите подтягивание рулевых тр
7ENGLISHENc. Fill with petrol before starting the motor. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm.d.
70РУССКИЙRUОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Если машина работает на пыльной почве, чистку фильтров следует выполнять чаще.Снятие / установка воздушных фильтров прои
71РУССКИЙRU8 ПАТЕНТ И РЕГИСТРАЦИЯ КОНСТРУКЦИИДанная машина и ее части защищены следующими патентами и регистрацией конструкции:9900627-2 (SE), SE00/00
EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-Konformitä
EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-Konformitä
www.ggp-group.comGGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
8ENGLISHEN• The machine may not be used without accessories/tools being installed in the machine’s tool mounts. Driving without accessories can have a
9ENGLISHEN3 ASSEMBLYTo avoid injury and damage to people and property, do not use the machine until all the measures under “ASSEMBLY” have been carrie
Comentários a estes Manuais