Mountfield 2135H Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Trator Mountfield 2135H. Mountfield 2135H Instruction manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 74
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
2125M - 2135H
8211-0090-10
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
EN ....6
FR...18
NL...31
DE ..44
RU ..58
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 2125M - 2135H

2125M - 2135H8211-0090-10INSTRUCTIONS FOR USEMODE D’EMPLOIGEBRUIKSAANWIJZINGGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯEN ...6FR...18NL...31DE ..44RU .

Página 2

10ENGLISHEN3. From the outside, check whether no washers, the 0.5 mm washer, the 1.0 mm washer or both washers can be inserted into the gap. The washe

Página 3

11ENGLISHEN4.4.4 Inhibitor, parking brake (6:N)The inhibitor locks the (6:M) pedal in the depressed position. This function is used to lock the machin

Página 4

12ENGLISHEN4.4.10 Clutch release lever (fig. 9) (2135H)A lever for disengaging the variable transmission. Enables the machine to be moved by hand with

Página 5

13ENGLISHEN6.3 SAFETY CHECKSCheck that the results of the safety checks below are achieved when testing the machine in question.The safety checks must

Página 6 - 2 SAFETY INSTRUCTIONS

14ENGLISHENIf the machine is left unattended, remove the spark plug cable(s) from the spark plug(s). Also remove the starter keyThe engine may be very

Página 7 - 2.3 DRIVING

15ENGLISHEN7.7.2 AdjustmentTension the steering cables by tightening up the nut (19:R). Important! The screws in the ends of the cable should be held

Página 8 - 2.5 STORAGE

16ENGLISHEN4. Clean the paper filter by gently tapping it against a flat surface. If the filter is very dirty, change it.5. Clean the pre-filter. If t

Página 9 - 3 ASSEMBLY

17ENGLISHENThe use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine. GGP accepts no responsibility for damage or injuri

Página 10 - 4 DESCRIPTION

18FRANÇAISFR1 GÉNÉRALITÉSCe symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions.Avant de déma

Página 11

19FRANÇAISFRb. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. c. Faire le plein d’essence avant de démarrer l

Página 13 - 6.6 STOP

20FRANÇAISFR• b. Engager le point mort et serrer le frein à main.• c. Arrêter le moteur et retirer la clé.• Utiliser exclusivement des accessoires app

Página 14 - 7 MAINTENANCE

21FRANÇAISFR• Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter égal

Página 15 - 7.9 AIR FILTER

22FRANÇAISFR3.3 BATTERIEVoir “7.7”.3.4 SIÈGEREMARQUE! Pour faciliter l’installation du siège, appliquer une goutte d’huile sur les quatre vis avant de

Página 16 - 9 SERVICE

23FRANÇAISFR4 DESCRIPTION4.1 TRANSMISSIONLa machine est équipée d’une traction avant.Les accessoires montés à l’avant sont mus par les courroies d’ent

Página 17 - 12 PRODUCT IDENTITY

24FRANÇAISFR4.4.6 Accélérateur et choke (7, 8:T) Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid. En cas d’irrégu

Página 18 - 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ

25FRANÇAISFRLa charge verticale maximum exercée sur la boule de remorquage doit être inférieure à 100 N.La charge d’inertie maximum exercée sur la bou

Página 19

26FRANÇAISFR6.3.2 Contrôle de sécurité générale Contrôler le fonctionnement du dispositif de sécurité avant chaque utilisation.6.4 DÉMARRAGE1. Voir f

Página 20

27FRANÇAISFRNe jamais nettoyer au jet haute pression pour ne pas endommager les joints, les composants électriques ou les vannes hydrauliques.Ne jamai

Página 21 - 3 ASSEMBLAGE

28FRANÇAISFR7.7.2 RéglageLe cas échéant, régler les câbles de direction comme suit :Régler la tension des câbles de direction en serrant l’écrou (19:R

Página 22

29FRANÇAISFR2. Pour déposer le filtre à air, retirer les deux clips à l'arrière du couvercle. 3. Retirer les filtres. Le préfiltre est situé plu

Página 23

3MNP QUT2135HOQPQRUT2125MPQ68107911

Página 24 - 5 UTILISATION

30FRANÇAISFR9 ENTRETIENPour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un service agréé qui n’utilisera que des pièces d’origine. Les piè

Página 25 - 6 DÉMARRAGE ET CONDUITE

31NEDERLANDSNL1 ALGEMEENDit symbool geeft een WAARSCHUWING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige pers

Página 26

32NEDERLANDSNL• Draag geschikte kleding wanneer u de machine gebruikt. Draag geen loshangende kleding, sieraden, een sjaal, een das enzovoort. Deze ku

Página 27 - 7 ENTRETIEN

33NEDERLANDSNL• U mag bestaande veiligheidsmechanismen niet losmaken of uitschakelen. Controleer elke keer voordat u de machine gebruikt of de veiligh

Página 28

34NEDERLANDSNL• De accu bevat zuur. Bij mechanische schade of overlading kan het zuur uit de accu lekken. • Overlaad de accu nooit. Door overlading va

Página 29 - 8 BREVET - ENREGISTREMENT

35NEDERLANDSNL3.2.2 SluitenPak de motorkap aan de voorrand vast en draai de kap omlaag (afb. 3).De machine alleen gebruiken met gesloten kap. Anders b

Página 30

36NEDERLANDSNL4 BESCHRIJVING4.1 AANDRIJVINGDe machine heeft voorwielaandrijvingGereedschap dat aan de voorzijde is gemonteerd wordt aangestuurd door a

Página 31 - 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

37NEDERLANDSNL1. Choke - voor het starten van een koude motor. De choke staat in de bovenste stand in de groef. Gebruik deze functie niet als de motor

Página 32

38NEDERLANDSNL6 STARTEN EN RIJDENDe machine alleen gebruiken met gesloten en vergrendelde kap. Anders bestaat er een kans op brandwonden en kunt u bek

Página 33

39NEDERLANDSNL3. Controleer of de krachtafnemer uitgeschakeld is. 4a. 2125M; Zet de versnellingspook in de neutrale stand. 4b. 2135H; Houd uw voet ni

Página 34 - 3 MONTAGE

401MaxRSG F EEK L121416131517

Página 35

40NEDERLANDSNL7.2 VOORBEREIDINGAlle service en onderhoud moet worden uitgevoerd op een stilstaande machine waarvan de motor is uitgeschakeld.Zorg dat

Página 36 - 4 BESCHRIJVING

41NEDERLANDSNL7.8.1 Accu opladen met motorDe accu kan als volgt worden opgeladen met de dynamo van de motor.1. Plaats de accu in de machine zoals hier

Página 37 - 5 TOEPASSINGEN

42NEDERLANDSNLGebruik geen perslucht bij het schoonmaken van de behuizing van het papierfilter. Het papierfilterhuis mag niet met olie worden ingesmee

Página 38 - 6 STARTEN EN RIJDEN

43NEDERLANDSNL- het gebruik van accessoires die niet door GGP zijn geleverd of goedgekeurdDe garantie geldt ook niet voor:- aan slijtage onderhevige o

Página 39 - 7 ONDERHOUD

44DEUTSCHDE1 ALLGEMEINESDieses Symbol kennzeichnet eine WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweisungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachsch

Página 40

45DEUTSCHDE2.2 VORBEREITUNG• Bei der Bedienung der Maschine sollten Sie stabile Schuhe und lange Hosen tragen. Der Aufsitzmäher darf nicht barfuß oder

Página 41

46DEUTSCHDEd. Radgewichte oder Frontgewichte verwenden, wenn dies in der Betriebsanleitung empfohlen wird. • Vorsicht an Kreuzungen oder bei der Fahrt

Página 42 - 10 AANKOOPVOORWAARDEN

47DEUTSCHDE• Um die Brandgefahr zu reduzieren, Motor, Abgasrohr mit Schalldämpfer, Batterie und Benzintank frei von Gras, Laub und überflüssigem Öl ha

Página 43 - 12 PRODUCTIDENTITEIT

48DEUTSCHDE3 MONTAGEUm Sach- und Personenschäden auszuschließen, darf das Gerät erst nach Ausführen aller Maßnahmen in dieser Anweisung eingesetzt wer

Página 44 - VORSCHRIFTEN

49DEUTSCHDE3.5 LENKRADUm das Längsspiel an der Radachse zu minimieren, sind die Distanzscheiben (4:K) und bzw. oder (4:L) zwischen Lenkrohr und Konsol

Página 46 - AUFBEWAHRUNG

50DEUTSCHDE4.4.3 Kupplung-Feststellbremse (6:M) (2135H)Das Pedal darf niemals während des Fahrens betätigt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr in de

Página 47 - 2.5 AUFBEWAHRUNG

51DEUTSCHDEversuchen. Den gewünschten Gang noch einmal einlegen. Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen! 4.4.9 Zapfwelle (7, 8:Q)Die Zapfwelle darf ni

Página 48

52DEUTSCHDE6 START UND BETRIEBDas Gerät darf nur benutzt werden, wenn die Motorhaube geschlossen und gesichert ist. Andernfalls besteht Verbrennungs-

Página 49 - 4 BESCHREIBUNG

53DEUTSCHDE6.4 START1. Siehe Abb. 12. Öffnen Sie den Benzinhahn, der sich innerhalb der Haube auf der linken Rückseite befindet.2. Kontrollieren Sie,

Página 50

54DEUTSCHDE7 WARTUNG7.1 SERVICEPROGRAMMDamit sich das Gerät auch weiterhin in einem guten Zustand befindet, zuverlässig und betriebssicher arbeitet un

Página 51 - 5 ANWENDUNGSBEREICHE

55DEUTSCHDEDie Seilzüge so nachstellen, dass kein Spiel mehr vorhanden ist.Die Seilzüge nicht zu stark spannen. Die Lenkung ist dann schwergängig und

Página 52 - 6 START UND BETRIEB

56DEUTSCHDE4. Reinigen Sie den Papierfilter, indem Sie ihn leicht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn der Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er

Página 53 - 6.7 REINIGUNG

57DEUTSCHDE9 SERVICEAutorisierte Servicewerkstätten führen Reparaturen und Garantieleistungen aus. Sie verwenden ausschließlich Original-Ersatzteile.G

Página 54 - 7 WARTUNG

58РУССКИЙRU1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯЭтот символ соответствует предупреждению "ОСТОРОЖНО!" Во избежание травм и повреждения оборудования необходимо ст

Página 55 - 7.9 LUFTFILTER

59РУССКИЙRU2.2 ПОДГОТОВКА• Перед работой на машине наденьте прочную обувь и длинные брюки. Не следует работать босиком или в сандалиях.• Перед работой

Página 56 - MUSTERSCHUTZ

6ENGLISHEN1 GENERALThis symbol indicates WARNING. Serious personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed ca

Página 57 - 11 PRODUKTIDENTITÄT

60РУССКИЙRUb. Ограничивайте нагрузку так, чтобы ее можно было безопасно контролировать.c. Не делайте никаких резких поворотов. Будьте осторожны при вк

Página 58 - 2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

61РУССКИЙRU• Регулярно проверяйте сборник травы на отсутствие износа или повреждений.• Ради обеспечения безопасности заменяйте изношенные или поврежде

Página 59 - 2.3 ВОЖДЕНИЕ

62РУССКИЙRU3 СБОРКАВо избежание травм и повреждения оборудования запрещается эксплуатировать машину до выполнения всех указаний данного документа.3.1

Página 60 - ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ

63РУССКИЙRU3. Методом наружного осмотра определите возможность выбора зазора. При наличии такой возможности используйте шайбу тол-щиной 0,5 мм или 1,0

Página 61 - 2.5 ХРАНЕНИЕ

64РУССКИЙRU4.4.3 Муфта-стояночный тормоз (6:M) (2135H)Никогда не нажимайте эту педаль во время движения. Это может вызвать перегрев силовой передачи.П

Página 62 - 3 СБОРКА

65РУССКИЙRU4.4.8 Рычаг переключения скоростеи (7:R) (2125M)Рычаг для выбора одной из пяти скоростей коробки передач (1-2-3-4-5), нейтрального положени

Página 63 - 4 ОПИСАНИЕ

66РУССКИЙRUБензин является легковоспламеняющейся жидкостью. Храните топливо только в емкостях, специально предназначенных для этой цели. Заправлять ил

Página 64

67РУССКИЙRU5. переведите рукоятку дроссельной заслонки в положение обогащенной смеси. Запуск тёплого двигателя - переведите рукоятку дроссельной засло

Página 65 - 6 ПУСК И РАБОТА

68РУССКИЙRU7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ7.1 ПРОГРАММА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯЧтобы поддерживать газонокосилку в хорошем состоянии в плане обеспечения н

Página 66 - 6.4 ПУСК

69РУССКИЙRU7.7.2 РегулировкаРегулировка цепей рулевого управления при необходимости производится следующим образом.Производите подтягивание рулевых тр

Página 67 - 6.7 ЧИСТКА

7ENGLISHENc. Fill with petrol before starting the motor. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm.d.

Página 68 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

70РУССКИЙRUОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Если машина работает на пыльной почве, чистку фильтров следует выполнять чаще.Снятие / установка воздушных фильтров прои

Página 69 - Воздушного фильтра 2125M

71РУССКИЙRU8 ПАТЕНТ И РЕГИСТРАЦИЯ КОНСТРУКЦИИДанная машина и ее части защищены следующими патентами и регистрацией конструкции:9900627-2 (SE), SE00/00

Página 70 - 7.13 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ

EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-Konformitä

Página 71

EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-Konformitä

Página 72 - Tranås - SWEDEN 2010-12-17

www.ggp-group.comGGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS

Página 73 - Tranås - SWEDEN 2010-12-14

8ENGLISHEN• The machine may not be used without accessories/tools being installed in the machine’s tool mounts. Driving without accessories can have a

Página 74

9ENGLISHEN3 ASSEMBLYTo avoid injury and damage to people and property, do not use the machine until all the measures under “ASSEMBLY” have been carrie

Comentários a estes Manuais

Sem comentários